管理论坛's Archiver

张巅峰 发表于 2008-7-22 13:37

只能看不能读的中文

  《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是shi。 《施氏食狮史》 这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!

  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是 时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石 室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮 尸。试释是事。

  只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。 《施氏吃狮子的故事》 石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。 他常常去市场看狮子。 十点钟,刚好有十只狮子到了市场。 那时候,刚好施氏也到了市场。 他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。 他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。 石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。 石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。 吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。 试试解释这件事吧。

卡布奇诺 发表于 2008-7-22 14:12

人才,够绝的。编写出这么高难度的文章

阿豪 发表于 2008-7-22 14:56

:victory: 我看也没有看懂。

库陆路 发表于 2008-7-22 16:10

佩服,佩服

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.